Expressions usuelles employées dans les Milongas

 

 

     A                       

 

 

           Aficionado : amateur, admirateur, un passionné

 

           Apilado : du terme empilé ; appuyé dessus. Se dit aussi d'un style de position et de danse

                                         où la cavalière est appuyée sur le cavalier

 

           Arrabalero : personne de basse condition, habitant des taudis

 

 

     B                                                                       

 

           Bailarín : un professionnel, un danseur très accompli

 

           Bailongo : mot de Lunfardo : endroit où les gens dansent, Milonga

 

           Bien pardo : bien tenu, possédant une belle allure

 

 

     C                       

 

           Cabeceo : petit coup de tête en direction d'une partenaire, et lui signifiant traditionnellement

                                          une invitation à danser.

 

           Compadre : homme honorable de la classe ouvrière

 

           Compás : le rythme, l'impulsion de chaque mesure.

 

           Confitería Bailable : café, confiserie où l'on pouvait boire et danser un Tango très simple.

 

           Cortina : le rideau : intermède musical entre deux Tandas

 

 

 

     E                       

 

           Empujón : une bourrade : permet de remettre à sa place un danseur trop entreprenant, ou qui vous

                                           a bousculé.

 

 

 

     G                                                                     

 

           Garcha : terme grossier et insultant de Lunfardo : s'emploie parfois envers celui qui

                                       vous a bousculé violement sur la ligne de danse.

 

 

     L                       

 

           Lunfardo : argot italo-hispanique des bas-fonds de Buenos Aires

 

 

     M                      

 

           Milonguero : celui qui fréquente les Milongas

 

           Milonguita : diminutif affectueux pour la Milonga ; terme désignant les jeunes filles

                                                importées des pays de l'Est avec la promesse d'épouser un riche Argentin,

                                                et qui finissaient le plus souvent dans la prostitution. Madame Yvonne,

                                                tango célèbre, évoque ces pratiques et celles qui les subissaient.

                                                Madame Yvonne était, elle, Française.

 

     P                                                                        

 

           Pinta : l'aspect, la présentation

 

           Planchadoras : les femmes qui attendent toute la nuit dans les milongas sans être invitées.

 

           Potranca : jeune cheval de course femelle. Se dit d'une belle cavalière aux longues jambes.

 

           Práctica : une pratique de Tango

 

     R                                                                       

 

           Ronda : la ligne de danse : ligne imaginaire qui circule autour de la salle dans le sens

                                    inverse des aiguilles d'une montre, et qui symbolise le déplacement des danseurs sur la piste.

 

     T                                                                        

 

           Tanda : série de trois à cinq morceaux d'un même style. les Tandas peuvent être séparées

                                    entre-elle par les Cortinas

 

           Tango Liso : tango de base très simple, sans la moindre figure autre que les ochos

                                                et les tours, et sans voleos, ganchos ou sacadas

 

           Tanguero : passionné par le Tango mais pas forcément danseur passionné.